У нас есть перевод.

Позавчера Oxxxymiron выпустил новый трек на четвертый раунд 17 Независимый баттл. Прямо сейчас этот трек лидирует в чарте Genius.

В шестиминутном треке Мирон читает несколько строк на казахском, потому что его соперник в этом раунде — казахстанский рэпер Asylllum (вот, кстати, его ответка).

Так звучит текст:

“Асылым асыл қалай мақалайАтыңнан қазы жасаймын жарайд Жоқ болуыңды қазақтар қалайдҚазақ болуыңа балдар қарамайдЭ қотақбас тездеп бағала Трэк соңында табыласың қазаТы не красавчик, хоть ты и казахАқ жолыңды бітірді аққұлақаҚотағым жеме, шешең амы, тьфу, блядь”.

Для тех, кто не знает казахского, мы с помощью носителей языка перевели этот отрывок.

“Дорогой Асыл, привет, как дела? (“макалай” в куплете — вводное слово, оно не переводится)Сделаю казы из твоего коня (“казы” — колбаса из конины)
Казахи не против, чтоб разнёс тебя в прах,Ведь им наплевать, что ты тоже казах. Ну-ка, ты, залупа, зацени быстрей —
Когда трек кончится, покормишь червей.Ты не красавчик, хоть и казах,Твой добрый путь закончит русак (“ак кулак” — так в Казахстане называли русских, дословно “белоухий”)Соси хуй, мамина пизда, тьфу, блядь!”.

Отрывок на казахском начинается с отметки 5:32.

Другие треки, которые сдали на четвертый раунд 17 Независимого баттла, слушайте в нашем плейлисте. Там Егор Крид, Noize MC, СД, Рем Дигга, Johnyboy, Джарахов и еще много рэперов.

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here